COVID-2019
в Казахстане



Вся информация здесь

114821

Выздоровевших

128400

Зарегистрированных случаев

4975

Зарегистрированных случаев в Костанайской области

1990

Летальных случаев

Наш Дом

Песни о Сталине на латинице

Уникальный дневник хранится в семье костанайской актрисы Ажар Шакиржановой

Ее бабушка Мария Оспанова еще в середине прошлого столетия писала на латинице. Первая запись в ее дневнике гласит, что она начала вести свои записи 4 мая 1946 года.

С тех пор прошел не один десяток лет, но страницы бережно хранят девичий почерк, рисунки, вклеенные фотографии ее подруг. Давно нет на свете хозяйки дневника, да и подруг, наверное, тоже. Но память о любимой маме и бабушке хранится в семье костанайской актрисы казахского театра Ажар Шакиржановой.

– Дневники моей бабушки много лет бережет моя мама – Сабира Жумагалиевна, – рассказывает Ажар. – Бабушка была грамотной женщиной. Работала учительницей, затем – библиотекарем. Свободно писала и на латинице.

Мы начинаем аккуратно перелистывать страницы дневника. Вот рисунок, изображающий всадника на коне. А здесь, под маленькой черно-белой фотографией подруги, пожелания на казахском языке.

– Моя мама была удивительной женщиной, – говорит Сабира Жумагалиевна. – Она отличалась от сельских женщин не только одеждой, но и широтой взглядов.

Она не верила в бога, но верила в Сталина.

Песни в честь вождя тоже написаны на латинице. Каждая буковка выведена четким учительским почерком.
Ажар вспоминает, что она в детстве с легкостью читала бабушкины записи на латинском языке. Да и сейчас без труда перечитывала строки о друге всех детей Советского Союза.

Ее бабушка получила хорошее образование благодаря своим родителям.

– Мой дед занимался коммерцией, – говорит Сабира Жумагалиевна. – В то время они жили в Боровском районе. Дед на лошади мог поехать в Челябинск и выменять мясо на вещи, мебель. Ее мама и прабабушка обладали целительной силой, могли по пульсу определить, чем болен человек.

В семье до сих пор хранится предание о том, когда местный бай не верил в целительную силу прабабушки, высказывался в пренебрежительном тоне о ее способностях. Но однажды заболел сам и попросил женщину о помощи, но она отказала ему. И тогда джигиты принесли его на кошме в дом целительницы. Бай лежал и не мог шевелиться. Женщина даже не стала к нему притрагиваться, а взяла за край покрывала, что-то пошептала, и баю сразу полегчало.

– Моя бабушка любила красиво одеваться, – делится воспоминаниями Ажар. – Я помню, что у нее в ряд стояли туфли, и она всегда старалась одеться так, чтобы цвет платья совпадал с обувью…

Окончив сельскую школу, Мария поступила в Боровское педагогическое училище. Работала учителем, а затем – библиотекарем. Благодаря ей, все книги были приведены в порядок, а в библиотеке появилось много новой литературы, которую она выписывала из Алматы.

Несмотря на строгий характер, она донельзя баловала свою дочь Сабиру.

– Мама, бабушка и дедушка всегда тряслись надо мной, – с улыбкой вспоминает дочь. – Я практически не знала отказа ни в чем. Дед, зная отлично русский и татарский языки, одно время работал даже переводчиком в Ленинграде. Оттуда он мне присылал игрушки, красивую одежду и даже маленькое детское красное коромысло.

А маленькая Сабира мечтала стать актрисой. Но взрослые побоялись ее отпускать, и тогда она также поступила в педагогическое училище. Но ее мечту воплотила дочь Ажар. Сегодня она играет во многих спектаклях Костанайского казахского театра.

А дома все также бережно хранятся дневники, написанные на латинице…

В программной статье Н. А. Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», отмечено, что за годы Независимости государством был реализован ряд крупных программ. На сегодняшний день основная цель государства – войти в 30-ку развитых стран мира. Поэтому надо сделать шаг навстречу будущему, изменить общественное сознание, чтобы стать единой Нацией с сохранением своей культуры и национального кода: языка, духовности, традиций, ценностей.

Одним из таких проектов является поэтапный переход казахского языка на латиницу.

Это имеет глубокую историческую логику – особенности современной технологической среды, особенности коммуникаций в современном мире, особенности научно-образовательного процесса в XXI веке.

Светлана КУШЕКБАЕВА

Фото Багдада АХМЕТБЕКОВА


Много сидишь в социальных сетях? Тогда читай полезные новости в группах "Наш Костанай" ВКонтакте, в Одноклассниках, Фейсбуке и Инстаграме. Сообщить нам новость можно по номеру 8-776-000-66-77