Руководитель ОУНБ им. Л.Н. Толстого Дариха Дюсибаева рассказала «НК» о современных проблемах библиотек и креативной молодежи
Костанайская «Толстовка» – одна из самых крупных библиотек, фонд которой насчитывает более полумиллиона книг. Работу этой «машины знаний» обеспечивает штаб из 140 человек. А хранителем и руководителем книжного механизма уже семь лет является Дариха Дюсибаева.
Свой путь
– Расскажите, когда вы решили связать свою жизнь с библиотечным делом?
– Когда я научилась читать, то каждый день ходила в нашу сельскую библиотеку, сама я из Камыстинского района. Помню, библиотекарь не верила, что я так быстро читаю (смеется). А в 8-9 классе я уже знала, что стану библиотекарем. Это был мой осознанный выбор еще со школьных лет. После окончания культпросветучилища меня отправили в сельскую библиотеку, где я проработала год. Затем восемь лет трудилась в школьной библиотеке. Когда переехала в Костанай, устроилась в областную детско-юношескую библиотеку, потом перешла в областную библиотеку им. Толстого и работала в отделе автоматизации. И с 2015 года являюсь ее директором.
– Совсем недавно вы стали победителем республиканского фестиваля «Рухани қазына – 2022», стали лучшим библиотекарем. Денежный эквивалент приза, наверное, кстати?
– Да, хочу потратить его на обучение. У меня неоконченное образование аспиранта – остался еще последний четвертый курс.
– У вас очень много проектов, среди которых выделяется проект по медиаграмотности от Internews.
– Даже кандидатскую планирую защищать по медиаграмотности. Я стала изучать этот вопрос с 2017 года, и мне тогда предложили принять участие в конференции в Кыргызстане. Там я прошла тренинг и очень заинтересовалась темой.
– А когда у нас в Костанае впервые прошли такие тренинги?
– В том же 2017 году у нас в библиотеке организовали международную конференцию. Были гости из Америки, Великобритании, России и всего Казахстана. И тогда у нас впервые появились секции по медиаграмотности, тренинг проводила одна из создателей костанайского журфака Гульнар Асанбаева. А летом 2019 года прошел фестиваль MediaLitFest для всех желающих: пенсионеров, школьников, студентов. Как оказалось, это был первый фестиваль по медиаграмотности не только в Казахстане, но и во всей Центральной Азии. На 2020 год были запланированы выездные тренинги по области для библиотекарей, но наступила пандемия, и я решила провести их онлайн. После того, как о моей деятельности начали писать СМИ, со мной связались из национальной библиотеки, находящейся в Алматы, и предложили провести подобный тренинг для библиотекарей республики.
Медиаграмотность и читатели
– Можете объяснить, что такое медиаграмотность и с какого возраста нужно обучать этому?
– Все мы получаем информацию: более старшее поколение – из телевизора, люди среднего возраста и младше – из интернета. Медиаграмотность – это способность отличать правдивую информацию от фейков и уметь находить первоисточник. Как раз библиотекари обучены этому. Поэтому мы должны помогать читателям искать достоверную информацию. Особенно сейчас, когда все мы находимся в огромном информационном пространстве. Медиаграмотность позволяет подключать критическое мышление и скептически относиться ко всей информации. Я убеждена, что этому нужно обучать с раннего возраста. Сейчас дети уже с рождения получают информацию из тех же телефонов.
– Тему медиаграмотности в основном продвигают журналисты, наверное, среди библиотекарей вы исключение.
– Когда мне предложили пройти тренинги по этой теме, я тоже сначала думала, что это только для журналистов – зачем оно мне? Но, уже окончив курсы, поняла, что библиотекари в первую очередь должны обучаться этому. Важность таких знаний, по моему мнению, должен понимать каждый директор библиотеки, чтобы продвигать эту тему среди своих сотрудников. Журналисты действуют более жестко, они обучают практическим приемам, правовым аспектам. У нас, библиотекарей, задача – заинтересовать и научить критически относиться к каждой полученной информации. Моя цель – ознакомить как можно больше жителей нашей области с темой медиаграмотности.
– Изменилась ли работа с читателями за последние годы?
– Десять лет назад интернет не был массовым, не все люди имели компьютеры, и больше читателей обращалось в библиотеку. Как раз тогда я работала в отделе автоматизации, и у нас образовывались огромные очереди. Люди сканировали страницы из книг, чтобы писать дипломные и курсовые проекты. Время прошло, но студенты до сих пор приходят к нам, потому что требование ссылок на источники не изменилось. Все чаще посещают библиотеки специалисты, чтобы взять информацию из профессионального журнала. Выписывать их на дом дорого, поэтому читатели пользуются библиотечными экземплярами.
– С появлением электронных книг читателей стало меньше?
– Я бы не сказала. Все-таки люди возвращаются к чтению печатных книг. Найти в интернете бесплатную версию книги в электронном варианте с каждым годом становится все труднее. Все чаще предлагают неполные демоверсии, а за полный вариант необходимо заплатить. У нас же все книги бесплатные.
Есть вопросы
– Какие проблемы у современных библиотек?
– У нас в Казахстане практически не издаются профессиональные книги по экономике, политологии, праву. А, например, в России такая литература издается, но мы не можем закупать эти книги из-за закона о госзакупках. Следуя закону, мы можем пополнять наши книжные запасы, сотрудничая только с казахстанскими издательствами. Хотя этот закон действует уже около десяти лет, но раньше мы так не ощущали ограничений. А за последние годы правки в законодательную базу перекрыли нам многие каналы. Например, каждую книгу мы должны выставлять на портал госзакупок, расписывая сертификацию. Конечно, это утяжеляет нашу работу.
– И нет никаких обходных путей?
– Работать с издательствами не из Казахстана мы не можем. Но мы имеем право сотрудничать с нашими книжными магазинами, которые закупают продукцию из-за рубежа. Также, если меценаты дарят нам книги заграничных издательств, мы принимаем их в фонд нашей библиотеки.
– Помогает ли развитие интернета работе библиотек?
– С появлением интернета у нас появилась услуга электронной доставки документов. Мы работаем с казахстанскими и российскими национальными библиотеками. Если в советское время существовал межбиблиотечный абонемент, и печатную книгу могли прислать к нам, например, из Москвы по запросу читателя, то сейчас мы можем записать только электронную неполную версию. Закон о защите авторского права позволяет отсканировать и предоставить читателю только 30% от книги. Конечно, есть и лазейки. Например, читатель может сначала заказать 30%, потом через время еще столько же, и так получить полную книгу, но это тоже чревато последствиями. Если автор книги узнает об этом, то он имеет полное право подать в суд. Раньше же, когда книги отправляли по почте, таких проблем не было.
– Есть ли плюсы от работы интернета?
– Конечно. Например, на сайте нашей библиотеки есть полностью оцифрованные варианты книг. Среди них много трудов по краеведению и истории нашего края. Тут тоже есть нюанс, мы можем разместить только те книги, с авторами которых у нас заключен договор с их разрешением на полное размещение. Как понимаете, с местными авторами связаться проще.
– Сейчас активно развиваются соцсети библиотеки и сайт. Увеличилось ли количество читателей?
– Действительно, когда мы начали показывать свою работу через социальные сети, посетителей стало больше. Мы обязательно выставляем все литературные новинки для ознакомления. У нас на сайте есть электронный каталог библиотеки, чтобы читатели из других городов видели нашу литературу и заказывали книги или документы. Некоторые даже приезжают специально в Костанай в нашу библиотеку, чтобы поработать с книгами. Так человек из России приехал к нам с запросом книги конца XIX века.
– Среди обывателей существует стереотип тихого и спокойного библиотекаря, который постоянно читает книги в свободное время. Отличается ли этот образ от реальности?
– Да, реальность несколько другая (улыбается). Сейчас к нам в библиотеку пришло работать много молодежи. В одном профессиональном журнале я прочитала, что наступило время непуганых библиотекарей. Они более раскрепощенные, креативные. Молодые специалисты смотрят на нашу работу другими глазами. Однако в наше время учиться на библиотекаря было очень нелегко, от нас требовали много знаний. А сейчас нет учебных заведений, которые бы готовили грамотных и сильных специалистов. Когда к нам приходят выпускники колледжа, то мы готовим их практически с нуля. Но и молодежь учит нас, особенно, когда мы переходили на онлайн-работу во время пандемии. Практически всю дистанционную работу придумывал и проводил наш молодняк.
– А какие основные задачи сейчас стоят перед сотрудником современных библиотек?
– Библиотекарь должен быть гибридным: знать печатную литературу своего отдела и уметь работать с новыми технологиями, так как около 50% работы делает через компьютер. К нам очень часто приходят люди с ментальными расстройствами, к которым нужно найти свой подход. Особенно мы это ощущаем в осенне-весенний период. Библиотека ведь открыта для всех, мы должны принять каждого.
– А что может облегчить работу библиотекаря?
– Понимание читателей. А вообще моя мечта – установить у нас станции самообслуживания, оборудовать защитные ворота для сохранности фонда. Ни для кого не секрет, что много книг воруют. Сохранность фонда – это наша проблема, наша боль.
P.S. Если вы считаете, что библиотеки отживают свой век, посетите «Толстовку»! Загляните в фонд редкой книги, расположенный на втором этаже, зайдите в гости в американский уголок. Библиотеки – живой организм. Они развиваются, подстраиваясь под нашу культуру и общество.
Екатерина БАЙНЯШЕВА,
фото Абиля ДОЩАНОВА
Много сидишь в социальных сетях? Тогда читай полезные новости в группах "Наш Костанай" ВКонтакте, в Одноклассниках, Фейсбуке и Инстаграме. Сообщить нам новость можно по номеру 8-776-000-66-77